| Na stacji kolejowej | На железодорожном вокзале |
| (Rozmówcy: urzędnik i pasażer) |
| - Słucham pana? | - Слушаю вас, сэр. |
| - Pierwsza klasa, w obie strony do Glasgow. | - Билет первым классом до Глазго и обратно. |
| - Wyjazd i powrót tego samego dnia? | - Убытие и возвращение в один день? |
| - Nie. Jadę na weekend. | - Нет я еду на выходные. |
| - Bilet weekendowy kosztuje Ј 7.66, proszę pana. | - Тогда ваш поезд J 7.66, сэр. |
| - Dziękuję. | - Спасибо. |
| - Dziękuję panu. | - Спасибо вам, сэр. |
| - Czy może mi pan powiedzieć, z którego peronu odjeżdża pociąg o 13.30? | - Не могли бы вы подсказать мне, с какой платформы убывает поезд на 13.30. |
| - Tak, peron 5. | - Да, платформа 5. |
| - Dziękuję. | - Спасибо. |
| - Z którego peronu do Motherwell, proszę? | - С какой платформы убывают поезда на Мазервилль? |
| - Peron 14, w prawo, w górę i w dół, poziom podziemny. | - Платформа 14,направо вверх и вниз, подземный уровень. |
| - Kiedy odjeżdża następny pociąg, proszę? | - Когда убывает следующий поезд? |
| - 10.30, z Glasgow Central. | - 10.30 с центрального вокзала Глазго. |
| - Kiedy tam dojedzie? | - Когда он прибывает на конечную станцию? |
| - Będzie pan w Motherwell o 11.04. Droga tam zajmuje około pół godziny. | - Вы будете в Мазервиллев 11.04. Дорога туда занимает приблизительно пол-часа. |
| - Czy muszę się przesiadać? | - Мне нужно будет пересаживаться на другой поезд? |
| - Nie, nie potrzeba. To jest krótki dystans. | - Нет, не нужно. Расстояние маленькое. |
| - Ile kosztuje bilet? | - Сколько стоит билет? |
| - W jedną stronę czy tam i z powrotem? | - В одну или обе стороны? |
| - Oba. | - Туда и обратно. |
| - Jeden bilet w jedną stronę kosztuje $ 20. Normalny bilet powrotny kosztuje dwa razy więcej niż bilet w jedną stronę. | - Билет в один конец стоит 20$. Обычный билет в туда и обратно стоит вдвое больше. |
| - Możesz kupić bilet na powrót tego samego dnia, co jest tańsze. | - Но вы можете приобрести билет с возвращением в тот же день, что выйдет дешевле. |
| - Wielkie dzięki. | - Большое спасибо. |
| - To dla mnie przyjemność. | - Для меня это удовольствие. |
| Kiedy odjeżdża pociąg do Londynu, proszę? | - Когда уходит поезд на Лондон? |
| - 9.25. Peron 3. | - 9.25. Платформа 3. |
| - O której godzinie przyjeżdża do Londynu? | - В какое время он прибывает в Лондон. |
| - Powinien pan tam być o 11.31, ale może pan się spóźnić. | - Вы должны приехать в 11.31, но поезд может немного опоздать. |
| - Czy muszę się przesiadać? | - Поезд с пересадками? |
| - Tak. Przesiadka w Lewes i East Croydon. | - Да пересадки в Льюисе и Ист Кройдоне. |
| - Chcę bilet do Berna, druga klasa, proszę. | - Мне пожалуйста билет до Берна, второй класс. |
| - W jedną stronę czy tam i z powrotem? | - В один конец или туда-обратно? |
| - Tam i z powrotem, proszę. | - Туда и обратно, пожалуйста. |
| - Sześćdziesiąt pięć funtów, proszę. Pięć funtów reszty, dziękuję. | - С вас 65 фунтов. Пять фунтов сдача, спасибо. |
| - Czy mógłby mi pan powiedzieć, o której jest następny pociąg? | - Не могли бы вы подсказать, когда следующий поезд? |
| - O 8, peron 12. Jeśli się pan pospieszy, zdąży go złapać. | - В 8 часов, платформа 12. |
| - Dzięki. | - Спасибо. |