| 1 |
| - Excuse me, can you tell me where Bogdanovich Street is, please? | - Przepraszam, proszę powiedzieć, gdzie znajduje się ulica Bogdanowicza? |
| - Take the second turn on the left, and then ask again. | - Skręć w drugą ulicę w lewo, a potem zapytaj ponownie. |
| - Is it far? | - Czy to daleko? |
| - No, it's only about 5 minutes walk. | - Nie, to tylko pięć minut pieszo. |
| - Thanks a lot. | - Dziękuję bardzo. |
| - Not at all. | - Nie ma za co. |
| 2 |
| - Does this bus go to the station? | - Czy ten autobus jedzie na dworzec kolejowy? |
| - No, you'll have to get off at the Department store and take a 47. | - Nie, musisz wysiąść obok domu towarowego i wsiąść do 47. |
| - Can you tell me where to get off? | - Gdzie mam wysiąść? |
| - It's the next stop but one. | - Po przystanku. |
| - Thank you. | - Dziękuję. |
| 3 |
| - Excuse me, I'm afraid I'm lost. Can you help me? | - Przepraszam. Obawiam się, że się zgubiłem. Czy mógłbyś mi pomóc? |
| - Where do you want to go? | - Gdzie chcesz się dostać? |
| - I am to be in Independence Square at 3 o'clock. I'm short of time. | - Muszę być na Placu Niepodległości o trzeciej. Mam mało czasu. |
| - Oh, yes. The quickest way to get there is by metro. | - Najszybszy sposób, aby się tam dostać, to metro. |
| - Is there a metro station here? | - Czy tu jest stacja metra w pobliżu? |
| - Yes, go straight as far as the park and there you'll see the metro station. | - Tak, idź prosto do parku i zobaczysz stację. |
| - Thanks a lot. | - Dziękuję bardzo. |
| 4 |
| - Excuse me, please, can you tell me the way to the Central Post Office? | - Przepraszam, czy możesz mi powiedzieć, jak dojść do głównego urzędu pocztowego? |
| - I'm sorry, I can't. I'm a stranger here too. You'd better ask that policeman over there. | - Przepraszam, nie wiem. Sam nie jestem stąd. Lepiej zapytaj tamtego policjanta. |
| - Thanks just the same. | - Mimo wszystko, dziękuję. |
| 5 |
| - Excuse me, how can I get to the University? | - Przepraszam. Jak mogę trafić na uniwersytet? |
| - You'd better go by metro there. | - Lepiej jedź metrem. |
| - And where is the metro station? | - A gdzie jest stacja metra? |
| - Go down the street two blocks straight ahead and you'll see the station. | - Idź prosto dwa bloki i zobaczysz ją. |
| - Thank you very much. | - Bardzo dziękuję. |
| - Not at all. | - Nie ma za co. |
| 6 |
| - Excuse me, am I on the right way to Yakub Kolas Square? | - Przepraszam, czy idę dobrze na plac Jakuba Kolasa? |
| - Yes, go straight as far as the supermarket and then turn left. | - Tak, idź prosto do supermarketu, a następnie skręć w lewo. |
| - Is it far from here? | - Czy to daleko stąd? |
| - Not very far but you can take a trolley-bus and it will take you just there. | - Niedaleko, ale możesz wsiąść do trolejbusu, który zabierze cię bezpośrednio tam. |
| - Thank, you. | - Dziękuję. |
| 7 |
| - Excuse me, where is the British museum, please? | - Przepraszam. Gdzie jest British Museum? |
| - Over there, on the left. | - Tam, po lewej. |
| - Oh, I see, thank you very much. Good - bye. | - Aaa, widzę, dziękuję bardzo. Do widzenia. |
| - Good - bye. Have a nice day. | - Do widzenia. Miłego dnia. |
| - Thank you. | - Dziękuję. |
| 8 |
| - I beg your pardon, is this the right way to Hyde Park Corner? | - Przepraszam bardzo, czy to właściwa droga do Hyde Park Corner? |
| - To Hyde Park Comer? Let me see... No, you must turn right at the first traffic lights. Then keep straight on till you come to Oxford Street. Oxford Street leads to Hyde Park Corner. | - Do Hyde Park Corner? Poczekaj... Nie, musisz skręcić w prawo na pierwszych światłach. Następnie idź prosto, aż dojdziesz do Oxford Street. Oxford Street prowadzi do Hyde Park Corner. |
| - Is it very far? | - Czy to bardzo daleko? |
| - About 15 minutes. But you can take a bus, too. There's a bus stop over there. Hyde Park Corner is the second or third stop from here. | - Około 15 minut. Ale możesz także wsiąść do autobusu. Tam jest przystanek autobusowy. Hyde Park to drugi lub trzeci przystanek stąd. |
| - Well, I think I can walk. Thank you very much. | - No, myślę, że pójdę pieszo. Dziękuję bardzo. |
| - That's all right. | - Proszę bardzo. |
| 9 |
| - Excuse me. | - Przepraszam. |
| - Yes. | - Tak? |
| - I'm lost. Is this way to Brighton? | - Zgubiłem się. Czy to droga do Brighton? |
| - No, I'm afraid it isn't. You are going the wrong way. This is the Portsmouth Road. | - Obawiam się, że nie. Idziesz w złym kierunku. To jest droga do Portsmouth. |
| - Oh, can you tell me the way to Brighton? | - Czy możesz mi powiedzieć, jak dojechać do Brighton? |
| - Yes, turn round and go back to the roundabout. Take the exit A272. You'll see signposts to Brighton from there. | - Oczywiście. Zawróć i jedź z powrotem do ronda. Zjedź na trasę A272. Tam zobaczysz kierunkowskazy do Brighton. |
| 10 |
| - Is it your first visit to New York? | - To twoja pierwsza wizyta w Nowym Jorku? |
| - Yes, and unfortunately I haven't got much time. | - Tak, i niestety nie mam dużo czasu. |
| - So what are you going to do while you are here? | - Co zamierzasz robić, kiedy tu jesteś? |
| - Well, I don't know much about New York, you know. Just the Empire State building and the Statue of Liberty. | - Cóż, nie wiem zbyt wiele o Nowym Jorku. Tylko Empire State Building i Statua Wolności. |
| - You've just got two days, haven't you? You are going to be pretty busy if you want to see all the sights. | - Masz tylko dwa dni, prawda? Będziesz dość zajęty, jeśli chcesz zobaczyć wszystkie atrakcje. |
| - I'm planning to start early tomorrow morning. What should I do first? | - Planuję zacząć jutro wcześnie rano. Od czego powinienem zacząć? |
| - I think you should start with the Empire State Building. It's not the highest building now, but the view is just beautiful in the morning, when it's clear and fresh. You have to do that. | - Myślę, że powinieneś zacząć od Empire State Building. Teraz to nie jest najwyższy budynek, ale widok w jasne, rześkie poranki jest piękny. Musisz to zrobić. |
| - It sounds great. I'll definitely do that. Tell me, which is the highest building now? | - Brzmi świetnie. Zdecydowanie to zrobię. Powiedz mi, które budynek jest teraz najwyższy? |
| - The World Trade Centre building. But you should go there at night for the view - there's a bar up there and you can relax and look at the lights of the city. It's wonderful. | - Budynek Światowego Centrum Handlu. Ale powinieneś iść tam wieczorem, żeby podziwiać widok - na górze jest bar i można odpocząć, patrząc na światła miasta. |
| - Right. | - W porządku. |
| 11 |
| - What else do you recommend? | - Co jeszcze polecasz? |
| - Well, it depends what you like - art, shopping, theatre? | - Cóż, to zależy, co lubisz - sztukę, zakupy, teatr? |
| - Well, not shopping particularly. But I'd like to see an art gallery or two. | - Nie szczególnie zakupy. Ale chciałbym zobaczyć jedną lub dwie galerie sztuki. |
| - Oh, then you must go to the Met - the Metropolitan Museum of Art, which is just enormous. You could spend two days there. That's by Central Park, so you can take a walk through Central Park at the same time. | - O, wtedy musisz iść do Met - Metropolitan Museum of Art, który jest naprawdę ogromny. Możesz spędzić tam dwa dni. To jest obok Central Parku, więc możesz jednocześnie przespacerować się po Central Parku. |
| - Right. | - W porządku. |
| - And if you like art galleries, there's the Guggenheim, the Museum of Modern Art. | - A jeśli lubisz galerie sztuki, jest też Guggenheim, Muzeum Sztuki Nowoczesnej. |
| 12 |
| - What about the Statue of Liberty? I must see the Statue of Liberty. | - A co ze Statua Wolności? Muszę zobaczyć Statuę Wolności. |
| - Well, there are different ways to do that. You can take a tour. During stops you can get out and climb up to the top. Or the cheap way is just to take the regular Statten Inland ferry - that's not a tourist boat, so it doesn't stop - but it passes right by. | - Są różne sposoby, aby to zrobić. Możesz wziąć wycieczkę. Podczas postojów możesz wyjść i wspiąć się na szczyt. Albo tani sposób to wziąć zwykły prom Statten Inland - to nie jest łódź turystyczna, więc się nie zatrzymuje - ale przepływa bardzo blisko. |
| - No, I think I'll be a tourist and climb up to the top. | - Nie, myślę, że będę turystą i wejdę na szczyt. |
| - All right. Well, there's another interesting trip in the same area - to Ellis Island. There's a big museum all about the immigrants who arrived there. | - W porządku. W tej okolicy jest jeszcze jedna ciekawa wycieczka - na Ellis Island. Tam jest duże muzeum o imigrantach, którzy tam przybyli. |
| - Yes, I'd like to do that too! | - Tak, też bym chciał to zrobić! |
| - Sure, but you are going to be pretty busy. You won't be able to do that on the same day as the Met. It's a long way, you know. | - Oczywiście, ale będziesz dość zajęty. Nie będziesz w stanie zrobić tego samego dnia co Met. To daleka droga, wiesz. |
| - Really? How far is it? | - Naprawdę? Jak daleko to jest? |
| - Five or six miles at least. | - Co najmniej pięć lub sześć mil. |
| - Is it! I've got no idea where these places are. Have you got a map, perhaps? | - Serio! Nie mam pojęcia, gdzie są te miejsca. Czy może masz mapę? |
| - Sure. I'll go and get it, and you can plan your route. | - Oczywiście. Pójdę po nią, a ty możesz zaplanować swoją trasę. |