Dialog w języku angielskim - O tradycjach i... znowu o jedzeniu

Aby rozpocząć odtwarzanie nagrania, naciśnij PLAY

Q: Mathew, jakie potrawy zazwyczaj gotujecie w swojej rodzinie? Mathew, jakie jedzenie zazwyczaj gotujecie w waszej rodzinie?
In my family there are too many ethnic traditions that we carry on. We've become quite Americanized, but we still may, for example, eat some special German dishes, some German desserts. W mojej rodzinie jest wiele tradycji narodowych, które podtrzymujemy. Jesteśmy już dość zamericanizowani, ale nadal możemy na przykład jeść niektóre typowo niemieckie potrawy, typowo niemieckie desery.
Q: Niemieckie desery? Bardzo interesujące. Możesz wymienić jakieś konkretne? Niemieckie desery? Bardzo interesujące. Możesz wymienić jakieś konkretne?
Trying to think what they are, right now. 'Apfel kuchen', which is like an apple cake. There are certain types of German pastries, that my grandmother prepared. And she gave the recipes to my mother and taught her how to make them. So, my mother can make some of those German pastries. Próbuję teraz sobie przypomnieć, jakie one są. „Apfel kuchen” - to coś w rodzaju ciasta z jabłkami. Jest kilka rodzajów niemieckich ciast, które przygotowywała moja babcia. Przekazała przepisy mojej mamie i nauczyła ją, jak je robić. Tak więc moja mama potrafi piec kilka z tych niemieckich słodkości.
Q: Czy twoja mama gotuje inne dania narodowe? Czy twoja mama gotuje jakieś inne dania narodowe?
My mother does make some Hungarian food: 'toltott kapuzta', which is, what we call 'stuffed-cut cabbage'1-1 But in Hungarian it is 'toltott kapuzta', we call it 'toltott kapuzta'. And I, myself, was a cook at one time, so, I, actually, prepared some Hungarian soups, 'bab leves', different kinds of things. Actually, I have learned to cook Hungarian-style food. Mama gotuje niektóre dania węgierskie: „toltott kapuzta”, co nazywamy „faszerowaną kapustą”. Ale po węgiersku to - „toltott kapuzta”, my to nazywamy „toltott kapuzta”. I ja sam byłem jakiś czas kucharzem, więc przygotowywałem niektóre węgierskie zupy, „bab leves” i inne rzeczy. Tak więc nauczyłem się gotować dania w stylu węgierskim.
Q: Czy węgierska kuchnia jest uważana za wyszukaną? Czy węgierska kuchnia jest uważana za wyszukaną?
Hungarian food is considered a very... almost like French restaurant, very special cuisine. And we do eat some Hungarian- style food sometimes. Węgierska kuchnia jest uważana za bardzo... niemal jak francuska restauracja, bardzo wyjątkowa kuchnia. Czasami jemy niektóre dania kuchni węgierskiej.
Q: Czy lubisz gotować? Czy lubisz gotować?
Ever since the invention of the microwave, it's so easy just to put something in a microwave and cook it quickly. So, I've become lazy, but I used to cook quite a bit, and now that I'm back in Russia, I'm thinking, I'm going to try and start cooking myself again, because I don't have a microwave. Od czasu wynalezienia mikrofali jest tak łatwo szybko gotować: wkładasz produkty do mikrofalówki i gotowe. Tak więc stałem się leniwy, ale wcześniej dość dużo gotowałem, a teraz, kiedy wróciłem do Rosji, myślę, że spróbuję znowu zacząć gotować, bo nie mam mikrofalówki.
Q: What is your best recipe? What do you like to cook most? Jaki jest twój najlepszy przepis? Co lubisz gotować najbardziej?
What is my best recipe? Oh, my favorite is something called 'apple crisp'. And basically, you combine sugar, and flour and apples. Well, what you do is you put the apples on the bottom, and then you make a mixture, a topping, which is a combination of melted butter, sugar and flour, and you mix it together, and you spring a lid on top of the apples, and then you put cinnamon on top, and you bake it for about forty-five minutes. And it's very sweet, very tasty, and it's one of my favorites. Jaki jest mój najlepszy przepis? O, moim ulubionym daniem jest coś, co nazywa się „jabłko z chrupiącą skórką”. Potrzebujesz cukru, mąki i jabłek. Robisz tak: kładziesz jabłka na dno, potem robisz mieszankę na wierzch, na którą składa się roztopione masło, cukier i mąka, mieszasz to wszystko razem, wykładasz tę mieszankę na jabłka, posypujesz wierzch cynamonem i pieczesz to przez około czterdzieści pięć minut. To bardzo słodkie, bardzo smaczne, a do tego jedno z moich ulubionych dań.
Q: Suppose you went to a restaurant. What would you order? Gdybyś poszedł do restauracji, co byś zamówił?
Oh, if I went to a restaurant... There are so many choices. What would I order? I might order chicken, perhaps, special chicken dish. Or for us Mexican restaurants are very, very popular now. I might go to a Mexican restaurant and order fajitas2), some of the special Mexican cuisine. Or I might go to a Chinese restaurant, Chinese restaurants are also very popular, and order... Let's see... Oh, there are so many things in a Chinese restaurant. I can't remember them all right now. But those are very popular. O, gdybym poszedł do restauracji... Jest tak wiele możliwości. Co bym zamówił? Mógłbym zamówić kurczaka, może jakieś specjalne danie z kurczaka. Meksykańskie restauracje są u nas teraz bardzo popularne. Mógłbym pójść do meksykańskiej restauracji i zamówić fajitas, coś nietypowego z meksykańskiej kuchni. Albo mógłbym pójść do chińskiej restauracji, chińskie restauracje są też bardzo popularne, i zamówić... Zobaczmy... O, w chińskiej restauracji jest tyle dań. Nie pamiętam ich wszystkich teraz. Ale są bardzo popularne.
Q: Jeśli się nie mylę, mieszkałeś w Rosji przez dwa lata. Na pewno próbowałeś niektóre tradycyjne rosyjskie potrawy. Jakie jest twoje wrażenie z rosyjskiej kuchni? Jeśli się nie mylę, mieszkałeś w Rosji już dwa lata. Na pewno próbowałeś niektóre tradycyjne rosyjskie dania. Jakie jest twoje zdanie o rosyjskiej kuchni?
Ah, Russian cuisine... My first impression was: I loved borsch. I tried to make borsch back home in America, and I didn't do it correctly. So, when I came here, I realized, how you're supposed to prepare borsch. And of course, to put that dab of sour cream in there, which made the borsch taste very, very good. And, so, I'm sure for most Russians borsch is normal, but for me it was a wonderful delicacy. I enjoyed it very much. Rosyjska kuchnia... Pierwsze duże wrażenie zrobił na mnie barszcz, bardzo mi się spodobał. Próbowałem ugotować barszcz w domu, w Ameryce, ale nie zrobiłem tego poprawnie. Dlatego, kiedy przyjechałem tutaj, zrozumiałem, jak należy gotować barszcz. Oczywiście trzeba dodać odrobinę śmietany, żeby barszcz był bardzo, bardzo smaczny. I jestem pewien, że dla większości Rosjan barszcz jest zwykłym daniem, ale dla mnie to był wspaniały przysmak. Bardzo mi się spodobał.
Q: Twój dziadek był Słowakiem. Czy czasami gotujecie potrawy w stylu słowackim? Twój dziadek był Słowakiem. Gotujecie czasami potrawy słowackie?
No, unfortunately, I don't. My grandfather died when I was very young, so, we never really had Slovakian-style food. Nie, niestety, nie. Mój dziadek zmarł, kiedy byłem bardzo mały, więc nigdy nie mieliśmy potraw w stylu słowackim.
Q: Czy indyk to tradycyjne danie mięsne na Święta Bożego Narodzenia? Czy indyk to typowe świąteczne danie mięsne na Boże Narodzenie?
I can tell you that Americans normally for Christmas have ham. For most Americans turkey is what they have for Thanksgiving, but for Christmas ham is usually the special meat, that they prepare for the Christmas holidays. So, that is something we always have. You don't have turkey again, you have ham for Christmas. It's very, very traditional. Mogę powiedzieć, że zazwyczaj Amerykanie na Święta Bożego Narodzenia jedzą szynkę. Indyk to danie na Święto Dziękczynienia dla większości Amerykanów, a na Boże Narodzenie głównym daniem jest zazwyczaj szynka, właśnie ją przygotowują na świąteczne dni. Tak więc to coś, co zawsze mamy. Na Święta Bożego Narodzenia jemy szynkę, a nie indyka. To bardzo tradycyjne.
Q: Słyszałem coś o szynce z miodem. Czy to prawda? Słyszałem coś o szynce z miodem. Czy to prawda?
Yes, in fact, I once worked for a company that was called 'Honey-Baked Ham', and I cooked there. And what we would do was we put a special covering of sugar on top of the ham, and we would melt it on the ham. And the ham was sliced already, so the sugar would melt into the ham and make it very, very sweet. Many, many Americans like to have their ham sweet like that. And that's a very popular company now: 'Honey-Baked Ham'. Tak, faktycznie, kiedyś pracowałem w firmie, która nazywała się „Szynka pieczona w miodzie”, byłem tam kucharzem. Co robiliśmy: pokrywaliśmy szynkę specjalną warstwą cukru i rozpuszczaliśmy go na całej powierzchni szynki. A ponieważ szynka była już pokrojona w plasterki, cukier rozpuszczał się w szynce i stawała się bardzo, bardzo słodka. Wielu Amerykanów lubi mieć tak słodką szynkę. Obecnie firma „Szynka pieczona w miodzie” jest bardzo znana.