Dialog w języku angielskim - At the Hotel

I

В.: Good morning. I’d like to check in. - Dzień dobry. Chciałbym się zameldować.
Reception Clerk.: Do you have a reservation with us? - Czy ma Pan u nas rezerwację?
В.: Yes, I do. I made a reservation by phone last night. - Tak, przez telefon, wczoraj wieczorem.
R.C.: Your name, please? - Pana imię, proszę.
В.: Brian Mitchell from San Francisco. - Brian Mitchell z San Francisco.
R.C.: Would you spell your name, please? - Czy mógłby Pan je przeliterować?
B.: M as in «Marry», I as in «Isaac», T as in «Tommy», С as in «Charley», H as in «Harry», E as in «Edward», double L as in «Lucy». - M jak w Mary, I jak w Isaac, T jak w Tommy, С jak w Charley, H jak w Harry, E jak w Edward, podwójne L jak w Lucy.
R.C.: Okay. Let me see. You have a reservation for single room. Is that correct? - Dobrze, pozwól że sprawdzę. Ma Pan rezerwację na pokój jednoosobowy. Zgadza się?
В.: Perfectly correct. - Absolutnie prawda.
R.C.: Have you already decided how many nights to stay? - Czy zdecydował Pan już, ile noclegów?
В.: At least until Wednesday. But I may stay longer than that. When should I inform you about it? - Przynajmniej do środy. Ale mogę zostać dłużej. Kiedy powinienem Państwa o tym poinformować?
R.C.: Let us know about your decision Tuesday night. You can give us a ring until 11 pm. - Proszę nas poinformować o swojej decyzji we wtorek wieczorem. Może Pan zadzwonić do nas do godziny 23.
В.: All right. What’s the price of the room? - W porządku. Ile kosztuje pokój?
R.C.: 75 dollars per night. Please, fill out the registration card. Print your name and home address. - 75 dolarów za noc. Proszę wypełnić kartę rejestracyjną. Proszę wpisać imię i adres domowy drukowanymi literami.
В.: Should I sign my name? - Czy powinienem podpisać?
R.C.: Put your signature right here. Okay, will you pay cash or by credit card? - Proszę podpisać tutaj. Dobrze, czy płaci Pan gotówką czy kartą kredytową?
В.: By credit card. Do you need it right now? - Kartą. Czy potrzebujecie jej teraz?
R.C.: You can give me your credit card before checking out. - Może Pan dać kartę przy wymeldowaniu.
В.: By the way, what’s the checking out time? - Przy okazji, o której godzinie jest wymeldowanie?
R.C.: One o’clock in the afternoon. - O pierwszej po południu.
В.: Thank you. I have some additional questions. - Dziękuję. Mam jeszcze kilka pytań.
R.C.: I’ll be glad to answer them. - Chętnie na nie odpowiem.
В.: What about room service? - Co z obsługą pokojową?
R.C.: Room service is available from 6 am to 10 pm. You can dial your order from the telephone in your room. - Obsługa pokojowa działa od 6 rano do 22.00. Można zamówić przez telefon w pokoju.
В.: Where is your restaurant? - Gdzie jest restauracja?
R.C.: The restaurant is on the 25th floor. We also have a coffee shop. It’s right here in the lobby. - Restauracja znajduje się na 25 piętrze. Mamy też kawiarnię. Znajduje się tutaj, w holu.
В.: Thank you for the information. - Dziękuję za informację.
R.C.: You are welcome. A bellboy will help you with your luggage. Your room is number 1215. Enjoy your stay. - Proszę bardzo. Boy hotelowy pomoże Panu z bagażem. Pana pokój to numer 1215.
B.: Thanks. - Dziękuję.


II

(Speakers: Mr. Collins and the receptionist)
- Good evening. My name is Collins. I booked a room last week for myself. - Dobry wieczór. Nazywam się Collins. Zarezerwowałem pokój dla siebie w zeszłym tygodniu.
- Yes, sir. What did you say the name was, sir? - Tak, proszę pana. Jak pan powiedział się nazywa?
- Collins, C, o, double l, i, n, s. - Collins, c, o, podwójne l, i, n, s.
- Yes, here we are. We got your letter. Room 7, please. If you sign the register, I’ll ask the porter to show you the room and help you with your luggage. - Tak, tutaj jest. Otrzymaliśmy pana list. Pokój 7, proszę. Jeśli pan podpisze formularz rejestracyjny, poproszę bagażowego, żeby pokazał panu pokój i pomógł z bagażem.
- Thank you, where do I sign? - Dziękuję. Gdzie mam się podpisać?
- Just here, sir - full name, home address, date and signature. - Tutaj, proszę pana - pełne imię, adres domowy, data i podpis.
- Right, there we are. - W porządku, gotowe.
- Thank you, sir. I hope you’ll find the room comfortable. - Dziękuję, proszę pana. Mam nadzieję, że pokój się spodoba.


III

The Kent family is on a motor tour and has just arrived at a hotel.
Mr Kent: Good evening. My name is Kent. I booked a room last week for my family and myself. - Dobry wieczór. Nazywam się Kent. Zarezerwowałem pokój dla siebie i mojej rodziny w zeszłym tygodniu.
Receptionist: Yes, sir. What did you say the name was, sir? - Tak, proszę pana. Jak pan powiedział się nazywa?
Mr Kent: Kent. I asked for two double rooms – one for my wife and myself and one for the two children. - Kent. Prosiłem o dwa pokoje dwuosobowe - jeden dla mnie i mojej żony oraz jeden dla dwojga dzieci.
Receptionist: Ah yes – here we are, sir. Yes – we got your letter. Rooms 11 and 12. If you’ll sign the register, I’ll ask the porter to show you the rooms and help you with your luggage. - Ach tak, mamy. Otrzymaliśmy pana list. Pokoje 11 i 12. Jeśli pan podpisze się w księdze rejestracyjnej, poproszę bagażowego, żeby pokazał wam pokoje i pomógł z bagażem.
Mr Kent: Thank you. Where do I sign? - Dziękuję. Gdzie mam się podpisać?
Receptionist: Just here, sir – full name, home address, date and signature. - Tutaj, proszę pana - pełne imię, adres domowy, data i podpis.
Mr Kent: Right – there we are. - W porządku - gotowe.
Receptionist: Thank you, sir. I think you’ll find the rooms comfortable. One of them has a bathroom. The other hasn’t I’m afraid, but there’s a bathroom very near – just along the corridor. There’s a radio in each room and of course if you want Room Service just use the telephone. - Dziękuję, proszę pana. Myślę, że pokoje się Państwu spodobają. Jeden z nich ma łazienkę. Drugi niestety nie, ale łazienka jest bardzo blisko - wzdłuż korytarza. W każdym pokoju jest radio, a jeśli Państwo chcą skorzystać z obsługi pokojowej, wystarczy użyć telefonu.
Mr Kent: Yes – now what about meal times? We’d like dinner of course – and breakfast in the morning before we leave. - Tak – a co z godzinami posiłków? Chcielibyśmy oczywiście kolację i śniadanie rano przed wyjazdem.
Receptionist: Dinner is from 6.30 until 9.30. We start serving breakfast at 7.30 in the morning and you can have morning tea in your room if you wish - from 6.30 onwards. ... You’ll find the dining-room just over there. - Kolacja jest serwowana od 18.30 do 21.30. Śniadanie zaczynamy podawać od 7.30 rano, można też zamówić poranną herbatę do pokoju od 6.30. Jadalnia znajduje się tam.
Mr Kent: Thank you very much. - Bardzo dziękuję.


IV

Two people are at the reception desk of a hotel.
Clerk: Hi! Can I help you? - Dzień dobry! Czy mogę pomóc?
Martin: Yes, we had a reservation for this weekend. - Tak, mieliśmy rezerwację na ten weekend.
C.:All right, what was the name, sir? - Jak się Pan nazywa, proszę pana?
M.: Baum, Martin Baum. - Baum, Martin Baum.
C.: Baum . . . Baum . . . oh, yes, here it is. A double for two nights? - Baum ... Baum ... och, tak, tutaj jest. Pokój dwuosobowy na dwie noce?
M.: Yes, that’s right. But we were wondering . . . would you happen to have a suite available this weekend, something with a living area and a kitchenette? - Tak, zgadza się. Ale zastanawialiśmy się... czy mają Państwo wolny apartament na ten weekend, z częścią wypoczynkową i aneksem kuchennym?
C.: Well, the only one that’s available this weekend is the executive suite, and that’ll run you $140 a night. - Cóż, jedyny wolny w ten weekend to apartament prezydencki, i będzie kosztować $140 za noc.
M.: I see. That’s pretty high . . . - Rozumiem. To dość dużo...
C.: You know, sir, this double is more than twenty feet square, and it has a refrigerator. - Wie Pan, ten pokój dwuosobowy ma więcej niż 20 stóp kwadratowych i posiada lodówkę.
M.: Oh, really? That sounds fine, then. What do you say, Sally? - Naprawdę? To brzmi dobrze. Co powiesz, Sally?
Sally: Sounds good to me, too. - Mnie też pasuje.
C.: Good, the double then. Do you have a credit card, sir? - Dobrze, więc pokój dwuosobowy. Czy ma Pan kartę kredytową?
M.: No, I’ll be paying cash - Nie, będę płacił gotówką.
C.: Then I’ll have to ask you to pay in advance. Fifty-five a night, plus $8 tax comes to $126. And would you fill out this registration form, please? Here’s a pen. Just your name, address, and the make and license number of your car. - W takim razie muszę poprosić Pana o wpłatę z góry. 55 za noc, plus $8 podatku, razem $126. Czy mógłby Pan wypełnić ten formularz rejestracyjny, proszę? Tutaj jest długopis. Tylko imię, adres oraz marka i numer rejestracyjny samochodu.
M.: OK . . . here you are. And travelers checks for $130. - Dobrze... proszę bardzo. Czeki podróżne na $130.
C.: Fine, Mr. Baum. Here’s $4 change. Check-out time is 12:00 noon. The bellman will take you up ... Harvey! Room 615 ... If you need anything, just let me know. - Dobrze, panie Baum. Oto $4 reszty. Wymeldowanie o 12:00 w południe. Boy hotelowy odprowadzi Państwa... Harvey! Pokój 615... Jeśli Państwo czegoś potrzebują, proszę dać mi znać.
M.: Thank you. Good night. - Dziękuję, dobranoc.


V

Clerk: Front desk. - Recepcja.
Martin: Hello. This is Martin Baum. The bathroom light in my room doesn’t work. Could you have somebody come up and take a look at it, please? - Witam. Tu Martin Baum. Światło w mojej łazience nie działa. Czy mogliby Państwo kogoś wysłać, żeby to sprawdził?
C.: Oh, of course, Mr. Baum. What room number was that, please? - Oczywiście, panie Baum. Jaki to numer pokoju?
M.: Room 615. - Pokój 615.
C.: Okay, I’ll have a man up there in a minute. - Dobrze, za chwilę ktoś do Państwa przyjdzie.
M.: Fine. And another thing -I don’t seem to have a room service menu. Is there one? - Znakomicie. I jeszcze jedno - wydaje mi się, że nie mam menu obsługi pokojowej. Czy jest dostępne?
C.: Yes, there is. We have 24-hour room service. I’m sorry about that. I’ll have a room service waiter bring you a menu up right away. - Tak, mamy całodobową obsługę pokojową. Przepraszam za niedogodności. Kelner obsługujący pokoje zaraz przyniesie menu.
M.: Thanks. - Dziękuję.
C.: If you need anything else, just let me know. - Jeśli będzie coś jeszcze potrzebne, proszę dać znać.
M.: I will. Good night. - Tak zrobię. Dobranoc.
C.: Good night. - Dobranoc.