Dialog w języku angielskim - Telephone conversation

I

Secretary: Good morning. President’s office. How can I help you? - Dzień dobry. Biuro prezydenta. W czym mogę pomóc?
Vladimir: Hello. I’d like to speak to George W., please. - Dzień dobry. Chciałbym porozmawiać z Georgem W.
Secretary: May I ask who’s calling? - Mogę zapytać, kto dzwoni?
Vladimir: It’s Vladimir. - To Władimir.
Secretary: Could you tell me what it’s about? - Czy możesz powiedzieć, w jakiej sprawie dzwonisz?
Vladimir: No, I’d like to speak to him personally. - Nie, chciałbym porozmawiać z nim osobiście.
Secretary: Just hold on, please… I’m sorry. He’s busy at the moment. Would you like to speak to somebody else? - Proszę poczekać... Przepraszam, ale on jest teraz zajęty. Chciałbyś porozmawiać z kimś innym?
Vladimir: No, I have to speak to George W. - Nie, muszę porozmawiać z Georgem W.
Secretary: O.K. Can I take a message or shall I ask him to call you back? - Dobrze. Możesz zostawić wiadomość, czy poprosić go o oddzwonienie?
Vladimir: Could you tell him I called and I’d be grateful if he’d call me back. I’ll be in my office all morning. - Powiedz mu, że dzwoniłem i byłbym wdzięczny, gdyby oddzwonił. Będę w biurze przez cały ranek.
Secretary: Does he have your number? - Czy on ma twój numer?
Vladimir: Yes, but just in case, I’ll give it to you. It’s (001) 202-123-4567. - Tak, ale na wszelki wypadek zostawię go tobie. Numer to (001) 202-123-4567.
Secretary: So, that’s (001) 202-123-4567. - Więc numer to (001) 202-123-4567.
Vladimir: That’s right. - Zgadza się.
Secretary: O.K., I’ll give him your message. Goodbye. - Dobrze, przekażę mu twoją wiadomość. Do widzenia.
Vladimir: Thank you. Goodbye. - Dziękuję. Do widzenia.


II

Tom jest studentem, który chce rozmawiać z panem Lau, aby zorganizować wizytę w jego firmie. Pana Lau tam nie ma. Co mówi Tom, aby mieć pewność, że następnym razem, gdy zadzwoni, będzie mógł porozmawiać z panem Lau?
Tom: calls - Dzwoni.
Secretary: Good morning, Asia Pacific Enterprises. - Dzień dobry, Asia Pacific Enterprises.
Tom: Hello, could I speak to Mr. Lau, please? - Dzień dobry, czy mógłbym porozmawiać z panem Lau?
Secretary: I’m afraid Mr. Lau is in a meeting right now. Can I help you? - Obawiam się, że pan Lau jest teraz na spotkaniu. Czy mogę pomóc?
Tom: Well, I am doing a project at Hong Kong University on work experience… Perhaps it’s better if I speak to Mr. Lau personally. - Pracuję nad projektem na uniwersytecie w Hongkongu dotyczącym doświadczenia zawodowego… Może lepiej, żebym porozmawiał z panem Lau osobiście.
Secretary: Fine, could you call back when the meeting is finished? - Czy możesz zadzwonić, gdy spotkanie się skończy?
Tom: Yes, could you tell me when the best time to call is? - Tak, czy możesz mi powiedzieć, kiedy najlepiej zadzwonić?
Secretary: Probably after 4 pm. - Prawdopodobnie po 16:00.
Tom: Yes, I’ll do that. Thank you for your help. - Tak zrobię. Dziękuję za pomoc.
Secretary: You’re welcome. - Proszę bardzo.
Tom: Good bye. - Do widzenia.
Secretary: Bye. - Do widzenia.
Tom: hangs up - Odkłada słuchawkę.


III

Tom jest studentem, który chce rozmawiać z panem Lau, aby zorganizować wizytę w jego firmie. Zauważ, jak Tom załatwia wszystkie sprawy podczas jednej rozmowy.
Tom: calls - Dzwoni.
Secretary: Good morning, Asia Pacific Enterprises. - Dzień dobry, Asia Pacific Enterprises.
Tom: Hello, could I speak to Mr. Lau, please? - Dzień dobry, czy mógłbym porozmawiać z panem Lau?
Secretary: Yes, I’ll put you through. May I know who is calling? - Tak, przełączę cię. Czy mogę wiedzieć, kto dzwoni?
Tom: Yes, my name is Tom Wu. I am a student at Hong Kong University. I am calling about a project we are doing. - Tak, nazywam się Tom Wu. Jestem studentem uniwersytetu w Hongkongu. Dzwonię w sprawie projektu, nad którym pracujemy.
Secretary: OK. Could you hold the line, please? - Dobrze, proszę pozostać na linii.
Mr. Lau: Hello, how can I help you? - Dzień dobry. W czym mogę pomóc?
Tom: My name is Tom Wu. I am a student at Hong Kong University. I am calling about a project we are doing on work experience. Mr. Chan from Eurasia Products said you might be able to help me. He is a friend of my uncle. - Nazywam się Tom Wu. Jestem studentem uniwersytetu w Hongkongu. Dzwonię w sprawie projektu dotyczącego doświadczenia zawodowego. Pan Chan z Eurasia Products powiedział, że może Pan mi pomóc. Jest przyjacielem mojego wujka.
Mr. Lau: Yes, I know Mr. Chan… So? - Tak, znam pana Chana... I co dalej?
Tom: Well, one of our assignments is to find out more about a particular company and the kind of work that it does. - Cóż, jedno z naszych zadań to dowiedzieć się więcej o konkretnej firmie i rodzaju pracy, jaką wykonuje.
Mr. Lau: Yes? - Tak?
Tom: I wonder if you would mind if I visited your company one day next week and talk to some of your staff. - Zastanawiam się, czy nie miałby Pan nic przeciwko, abym odwiedził Państwa firmę w przyszłym tygodniu i porozmawiał z kilkoma Państwa pracownikami.
Mr. Lau: Hmmm, we are rather busy. What would you like to do exactly? - Hmmm, jesteśmy dość zajęci. Co dokładnie chciałbyś zrobić?
Tom: I would like to spend a day in your company and sit with one of your staff while they are working. I’d like to find out more about what the work involves. - Chciałbym spędzić dzień w Państwa firmie i być z jednym z pracowników podczas pracy. Chciałbym dowiedzieć się więcej o tym, co ta praca obejmuje.
Mr. Lau: Yes, well, as I said, we are very busy next week but you might be able to arrange a visit for you the week after. - Jak już mówiłem, w przyszłym tygodniu jesteśmy bardzo zajęci, ale może uda się zorganizować wizytę w tygodniu później.
Tom: Oh, that would be fine. Thank you. I don’t want to cause you any trouble. - To by było świetnie. Dziękuję. Nie chcę sprawiać żadnych kłopotów.
Mr. Lau: I will try to arrange something. Which day would you like to come? - Spróbuję coś zorganizować. W który dzień chciałbyś przyjść?
Tom: Let me see… Wednesday is the best day for me. - Niech pomyślę… Środa jest najlepszym dniem dla mnie.
Mr. Lau: No, sorry! We have an office meeting in the morning. How about Thursday? - Nie, przepraszam. Rano mamy spotkanie w biurze. A może czwartek?
Tom: Thursday, Thursday would be fine for me. What time is convenient for you? - Czwartek, czwartek byłby dla mnie w porządku. O której godzinie byłoby najwygodniej dla Pana?
Mr. Lau: 10 a.m. O.K.? - 10 rano, pasuje?
Tom: Yes, 10 am. Could you tell me where your office is? - Tak, 10 rano. Czy mógłbyś mi powiedzieć, gdzie znajduje się wasze biuro?
Mr. Lau: On the 7th floor, Room 723. Please ask for my secretary. - Na 7 piętrze, pokój 723. Proszę pytać o mojego sekretarza.
Tom: Room 723… OK, then I’ll come to your office in Room 723 at 10 am on Thursday the 25th. - Pokój 723… Dobrze, przyjdę do waszego biura w pokoju 723 o godzinie 10 rano w czwartek 25-tego.
Mr. Lau: O.K. - Dobrze.
Tom: Thank you so much for your help. I look forward to meeting you. - Bardzo dziękuję za pomoc. Z niecierpliwością czekam na spotkanie.
Mr. Lau: Me too! Good luck with your project. - Ja też! Powodzenia z projektem.
Tom: Thank you. Goodbye. - Dziękuję. Do widzenia.
Mr. Lau: Bye. - Do widzenia.
Tom: hangs up - Odkłada słuchawkę.


A BIT OF HUMOUR
On the telephone:
SPEAK: Are you there? Are you there?
WATT: No, I’m here.
SPEAK: What’s your name?
WATT: Watt.
SPEAK: What’s your name?
WATT: Watt.
SPEAK: Can’t you here? What’s your name?
WATT: WATT is my name.
SPEAK: Yes, what’s your name?
WATT: My name is WATT.
SPEAK: I’m asking you.
WATT: I’m called WATT.
SPEAK: I don’t know.
WATT: I’m Mr. Tom WATT.
SPEAK: Oh, I’m sorry. I didn’t understand.
WATT: Who are you?
SPEAK: SPEAK.
WATT: Speak? I am speaking. What’s your name?
SPEAK: No, it isn’t. My name is SPEAK. I want to speak to DAY.
WATT: You can speak today. I can hear you.
SPEAK: I don’t want to hear you. I want to speak to DAY!
WATT: At what time?
SPEAK: Now! I want to speak to DAY! To DAY! To DAY!
WATT: It’s today now, speak, speak, speak.
SPEAK: But I want to speak to Mr. Henry DAY now.
WATT: Oh, I’m sorry. You can’t speak to Mr. DAY today. He doesn’t want to speak to SPEAK today. He told me so.